March Guide Sign

2017.03.14

Dear All,

In Japan, the arrival of spring signifies the hay fever season which usually begins in late February and lasts until early May.

Hay fever called “Kafunsho” in Japanese is a type of allergic reaction to pollen mainly

from Japanese cedar trees resulting from the post war reforestation program.

The symptoms could be sneezing, running/blocked nose, itchy eyes and so on .

So many people are wearing masks in town, in the trains and even indoors creating strange

and unusual sight to tourists from abroad. Behind this is

that anti-hay fever masks are wide-spread among all people affected by hay fever,

accounting for about 40% of Japanese population.

A large number of products are available to help get through this unpleasant period.

But wearing an anti-hay fever mask is recommended as it is cheaper and more effective to block unwanted particles.

The mask is disposable and made of non-woven fabric.

Soon after it appeared in the early 2000s,

more and more Japanese people started to wear a mask in order to protect themselves from pollen.

Until that time, most masks had been made of cotton and worn by people who had already got sick..

Recently some people, especially the younger generation are using the mask for purpose unrelated to health concerns as below:

  1. To hide their face when not wearing any makeup
  2. To make their face look small
  3. To hide their feeling

Granted, the disposable and inexpensive mask helps the Japanese people mentally and physically.

 

日本では春の訪れは‘ヘイフィーバー’の季節到来でもあります。

通常二月下旬から五月初旬まで続き「花粉症」と呼ばれています。

戦後の植林政策によって植えられた杉の花粉に対しての一種のアレルギー反応です。

くしゃみ、鼻水、鼻づまりやかゆみ目などの症状がでます。

非常に多くの人たちが町中、車中、屋内までのいたるところでマスクを着用している様子は外国からの旅行者には見慣れない不思議な光景に映るでしょう。

この背景には抗花粉症マスクの普及があります。日本の人口約四割が花粉症に悩まされていると言われています。

不快な時期を乗り越えるために種々の商品が販売されていますが、マスク使用が手軽で効果的なのでお薦めです。

2000年代初めに出始めた使い捨て不織布マスクを花粉から身を守るために使用する人はどんどん増えました。

それ以前のマスクは布製ですでに病気になっている人が着用していました。近年では健康への懸念とは無関係の理由から若い世代を中心にして着用されているようです。

下記にその理由を挙げます。

1  お化粧をしていない時に素顔を見せないため

2  小顔に見せるため

3  感情を隠すため

なるほど、廉価な使い捨てマスクは心身共に日本人の助けになっているようです。

http://www.nicjapanese.com

 

Do you prefer having lessons at your own place at your own convenience?
NIC can dispatch Japanese teachers.

Do you prefer having lessons at your own place at your own convenience?
NIC can dispatch Japanese teachers.