Dear All,
Japan is in the middle of the season of viewing autumn colors.
One of the most popular trees for autumn colors is the ginkgo (Japanese: icho).
The ginkgo tree is a large tree with fan-shaped leaves. The leaves turn into one of the brilliant yellow colors.
Native to China, they are very common in Japan
and easily found even in Tokyo where many are planted as roadside trees.
Maybe for this reason, The Metropolis of Tokyo has chosen the ginkgo as its symbol tree.
From November to December, the leaves of ginkgo trees pile up, carpeting the ground in layers of pure yellow.
It’s really something appealing to people’s eyes.
To the Japanese ,ginkgo nuts (Japanese: ginnan) appeal to their appetite.
They are a delicacy of autumn and used as a seasonal ingredient as in steamed Japanese egg custard (Japanese: chawanmushi).
Only female ginkgo trees produce seeds. Its outside smells nasty,
but the inside is rich in nutrition and good to eat when toasted.
People don’t eat too many of these seeds, as it is rather toxic.
The ginkgo is a living fossil, unchanged for 270 million years indicating it co-existed with the dinosaurs.
It has been here for a really long time, while we’re only here for a short time.
A stretch of dazzling yellow the ginkgo produce would put on a surreal show.
and also encourage us to respect its longevity.
Some of famous spots in Tokyo for enjoying autumn colors are as below:
Rikugien Gardens, Kyu-Iwasaki-tei , University of Tokyo (Hongo Campus) and Meiji Jingu Gaien.
現在日本は秋真っ只中、紅葉の時期です。
紅葉のなかでも人気があるのはイチョウの木です。
葉は扇型をしていて大木です。秋には葉が鮮やかな黄色になります。
原産は中国ですが、日本ではとてもよく見かける木です。
東京でも街路樹として馴染みがあり、おそらくこの理由から選ばれて東京都のシンボル木となっています。
11月から12月にかけてイチョウの落葉が積もって、真っ黄色の重なりとなって地面を覆います。
人の目にはとても鮮烈に映ります。実は銀杏と呼ばれて日本人にとっては秋の代表的な味覚です。
茶碗蒸しなどの食材として使われています。
雌木だけに実がなります。外側は悪臭がしますが、中身は焼くととても美味しいです。
それに栄養価も高いのです。でもあまり食べ過ぎないようにしなければなりません、というのは幾分毒性があります。
イチョウは2億7千年の間不変の生きた化石と言われています。つまり恐竜と共存していたことになります。
本当に長い期間この地球に存続しています。
一方我々人間はほんのわずかな時間しか存在していません。
イチョウが生み出す目の眩むような鮮やかな黄色はこの世のものとは思われないショーを繰り広げてくれます。
それを楽しみながらイチョウの逞しく生き延びていることに感嘆せずにはいられません。
東京都内の紅葉名所: 六義園、旧岩崎邸、東京大学本郷キャンパス、明治神宮外苑
Do you prefer having lessons at your own place at your own convenience?
NIC can dispatch Japanese teachers.
Do you prefer having lessons at your own place at your own convenience?
NIC can dispatch Japanese teachers.